Die Vertragsparteien dieses Protokolls,
unter Hinweis auf die Notwendigkeit, die Meeresumwelt zu schützen und die nachhaltige Nutzung und Erhaltung der Meeresschätze zu fördern;
in Anbetracht der diesbezüglich im Rahmen des Übereinkommens über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen von 19722 erzielten Erfolge und insbesondere der Entwicklung hin zu Ansätzen, die auf Massnahmen zur Vorbeugung und Verhütung gegründet sind;
ferner in Anbetracht des diesbezüglich geleisteten Beitrags in Form ergänzender regionaler Übereinkünfte und innerstaatlicher Regelungen, die darauf ausgerichtet sind, die Meeresumwelt zu schützen, und die den besonderen Umständen und Bedürfnissen dieser Regionen und Staaten Rechnung tragen;
in Bekräftigung des Wertes, der dem globalen Ansatz zur Regelung dieser Angelegenheiten zukommt, und insbesondere der Bedeutung einer fortgesetzten Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien bei der Durchführung des Übereinkommens und des Protokolls;
in der Erkenntnis, dass es wünschenswert sein könnte, auf nationaler oder regionaler Ebene strengere Massnahmen in Bezug auf die Verhütung und Beseitigung der Verschmutzung der Meeresumwelt durch das Einbringen von Abfällen auf See zu ergreifen, als dies im Rahmen internationaler Übereinkommen oder anderer Übereinkünfte mit weltweiter Geltung derzeit vorgeschrieben ist;
unter Berücksichtigung entsprechender internationaler Übereinkünfte und Massnahmen, insbesondere des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982, der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung sowie der Agenda 21;
ferner in Anerkennung der Interessen und Möglichkeiten von Entwicklungsländern und insbesondere kleiner Inselstaaten, die Entwicklungsländer sind;
in der Überzeugung, dass unverzüglich weitere internationale Vorkehrungen zur Verhütung, Verringerung und, sofern möglich, Beseitigung der durch das Einbringen von Abfällen verursachten Meeresverschmutzung getroffen werden können und müssen, um die Meeresumwelt zu schützen und zu erhalten und um menschliches Handeln so zu beeinflussen, dass das Ökosystem Meer auch weiterhin die rechtmässigen Nutzungen der See ermöglichen und die Bedürfnisse derzeitiger und künftiger Generationen erfüllen wird,
sind wie folgt übereingekommen:
2 SR 0.814.287; veröffentlicht unter dem Titel: Übereink. über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Versenken von Abfällen und anderen Stoffen.
Le Parti contraenti del presente Protocollo,
sottolineando la necessità di proteggere l’ambiente marino e di promuovere l’impiego e la conservazione sostenibili delle risorse marine;
considerando i risultati ottenuti nel quadro della Convenzione del 19722 sulla prevenzione dell’inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie e, in particolare, l’evoluzione verso orientamenti fondati sulla precauzione e la prevenzione;
rilevando inoltre il ruolo svolto in questo settore dagli strumenti complementari regionali e nazionali che mirano alla protezione dell’ambiente marino e che tengono conto delle circostanze e dei bisogni particolari di queste regioni e Stati;
riaffermando l’utilità di un approccio globale a questi problemi e, in particolare, l’importanza per le Parti contraenti di cooperare e collaborare in permanenza per l’applicazione della Convenzione e del Protocollo;
riconoscendo che sarebbe auspicabile assumere, a livello nazionale o regionale, misure per prevenire ed eliminare l’inquinamento dell’ambiente marino causato dallo scarico in mare di rifiuti, che siano più rigorose di quelle previste dalle convenzioni internazionali o da altri accordi di portata mondiale;
considerando le attività e gli accordi internazionali pertinenti, in particolare la Convenzione delle Nazioni Unite del 1982 sul diritto del mare, la Dichiarazione di Rio sull’ambiente e lo sviluppo e «Agenda 21»;
coscienti altresì degli interessi e delle capacità degli Stati in sviluppo e, specialmente, dei piccoli Stati insulari in sviluppo;
convinti che nuove disposizioni internazionali intese a prevenire, ridurre e, quando sia possibile, eliminare l’inquinamento dei mari causato dallo scarico di rifiuti possono e debbono essere prese senza indugio per proteggere e preservare l’ambiente marino e gestire le attività umane in modo tale che l’ecosistema marino possa continuare a sopportare l’uso legittimo del mare e rispondere ai bisogni delle generazioni attuale e future,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.