Das Gericht fällt seinen Spruch binnen fünf Monaten nach seiner Errichtung, es sei denn, es erachtet es als notwendig, die Frist zu verlängern, wobei die Verlängerungsfrist fünf Monate nicht überschreiten darf. Dem Spruch des Gerichts ist eine Begründung beizugeben. Der Spruch ist rechtsgültig und kann nicht angefochten werden; er wird dem Generalsekretär übermittelt, der die Vertragsparteien unterrichtet. Die Streitparteien führen den Spruch sofort aus.
Il tribunale emana la sua sentenza entro cinque mesi dalla sua costituzione, a meno che non ritenga necessario prorogare questo termine, al massimo di altri cinque mesi. La sentenza deve essere motivata. Essa è definitiva e senza appello e viene comunicata al Segretario generale dell’Organizzazione che ne informa le Parti contraenti. Le parti in causa devono conformarvisi senza indugio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.