Zur Förderung der Ziele dieses Protokolls bemühen sich die Vertragsparteien mit gemeinsamen schutzbedürftigen Interessen in der Meeresumwelt eines bestimmten geographischen Gebiets, unter Berücksichtigung charakteristischer regionaler Merkmale die regionale Zusammenarbeit zu erweitern, unter anderem durch den Abschluss von im Einklang mit diesem Protokoll stehenden regionalen Übereinkünften zur Verhütung, Verringerung und, sofern möglich, Beseitigung der Verschmutzung, die durch das Einbringen oder Verbrennen von Abfällen oder sonstigen Stoffen auf See verursacht wird. Die Vertragsparteien bemühen sich, mit den Vertragsparteien regionaler Übereinkünfte zusammenzuarbeiten, um für die Vertragsparteien der verschiedenen in Frage kommenden Übereinkünfte verbindliche, abgestimmte Verfahren zu entwickeln.
Al fine di promuovere gli obiettivi del presente Protocollo, le Parti contraenti che hanno un interesse comune nella protezione dell’ambiente marino di una regione geografica determinata, si adoperano, tenendo conto delle caratteristiche regionali, di rafforzare la cooperazione regionale concludendo, segnatamente, accordi regionali compatibili con il presente Protocollo per la prevenzione, la riduzione e, ove possibile, l’eliminazione dell’inquinamento causato dallo scarico o dall’incenerimento in mare di rifiuti o altre materie. Le Parti contraenti si sforzano, insieme alle Parti contraenti di accordi regionali, di armonizzare le procedure che dovranno essere seguite dalle Parti contraenti delle diverse convenzioni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.