(1) Bereitet die Durchführung des Artikels 9 Schwierigkeiten und sind sechs Monate seit deren Feststellung durch die Internationale Kommission verstrichen, so kann sie, um den Regierungen Bericht zu erstatten, auf Antrag einer Vertragspartei einen unabhängigen Sachverständigen beiziehen.
(2) Die Kosten der Untersuchung, einschliesslich des Sachverständigenhonorars, werden zwischen den nachstehenden Vertragsparteien in folgendem Verhältnis aufgeteilt:
Bundesrepublik Deutschland | zwei Siebtel (2/7) | |
Französische Republik | zwei Siebtel (2/7) | |
Königreich der Niederlande | zwei Siebtel (2/7) | |
Schweizerische Eidgenossenschaft | ein Siebtel (1/7) |
Die Internationale Kommission kann in bestimmten Fällen eine andere Verteilung beschliessen.
(1) Se l’applicazione dell’articolo 9 fa nascere difficoltà e se trascorre un termine di sei mesi dalla constatazione fatta dalla Commissione internazionale, questa può, nell’intento di presentare un rapporto ai Governi, ricorrere, a richiesta di una Parte contraente, ad un esperto indipendente.
(2) Le spese dell’inchiesta, compresi gli onorari dell’esperto, sono ripartite tra le seguenti Parti contraenti come segue:
Repubblica federale di Germania | due settimi | (2/7) |
Repubblica Francese | due settimi | (2/7) |
Regno dei Paesi Bassi | due settimi | (2/7) |
Confederazione Svizzera | un settimo | (1/7) |
In determinati casi, la Commissione internazionale può stabilire un’altra ripartizione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.