1. Der Zusammenarbeit dient die von den Anliegerstaaten gebildete ständige Internationale Gewässerschutzkommission für den Bodensee (nachstehend Kommission genannt).
2. In der Kommission ist jeder Anliegerstaat durch eine Delegation vertreten, der jeweils eine Stimme zukommt.
3. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland kann zu den Sitzungen der Kommission Beobachter entsenden.
4. Jede Delegation ist berechtigt, Sachverständige beizuziehen.
5. Mit der Durchführung einzelner, genau bezeichneter Aufgaben kann auch die Kommission Sachverständige beauftragen.
1. La collaborazione tra gli Stati rivieraschi è assicurata dalla Commissione internazionale permanente per la protezione delle acque del lago di Costanza (detta qui di seguito Commissione) istituita da questi Stati.
2. Ciascun Stato rivierasco è rappresentato in seno alla Commissione da una delegazione che dispone di un voto.
3. Il Governo della Repubblica federale tedesca può inviare osservatori alle sedute.
4. Ciascuna delegazione ha il diritto di essere assistita da periti.
5. La Commissione può affidare a periti compiti particolari precisamente definiti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.