1. Das vorliegende Abkommen wird einen Monat, nachdem sich die beiden Parteien gegenseitig mitgeteilt haben, dass die verfassungsmässigen Erfordernisse erfüllt sind, in Kraft treten.
2. Das Abkommen kann jederzeit unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten gekündigt werden.
Geschehen in Bern, am 5. Mai 1977, in zweifacher Ausfertigung in französischer Sprache.
Für den Emanuel Diez | Für die Regierung Claude Lebel |
1. Il presente accordo entrerà in vigore un mese dopo che le Parti si saranno reciprocamente notificate il compimento delle formalità costituzionali all’uopo richieste.
2. Esso può essere disdetto in ogni momento con preavviso di tre mesi.
Fatto a Berna il 5 maggio 1977 in due esemplari in lingua francese.
Per il Emanuel Diez | Per il Claude Lebel |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.