Jeder vertragschliessende Teil verpflichtet sich, dafür zu sorgen, dass alle «Stoffe» der Gruppe I, die er im unerlaubten Handel beschlagnahmt, vernichtet oder in Stoffe umgewandelt werden, die eine Betäubungsmittelsucht nicht hervorrufen, oder dass sie medizinischen oder wissenschaftlichen Zwecken durch die Regierung selbst oder unter ihrer Aufsicht zugeführt werden, sobald die «Stoffe» für das gerichtliche Verfahren oder sonstige Massnahmen der Staatsbehörden nicht mehr benötigt werden. Diazetylmorphin muss auf jeden Fall vernichtet oder umgewandelt werden.
Ciascuna delle alte Parti contraenti si impegna a che tutte le «droghe» del gruppo I che essa sequestrerà nel traffico illecito vengano distrutte o trasformate in sostanze non stupefacenti o riservate all’uso medico o scientifico, sia dal Governo, sia sotto il suo controllo, dopo che queste «droghe» non saranno più necessarie per la procedura giudiziaria o qualsiasi altra azione da parte delle autorità dello Stato. In tutti i casi la diacetilmorfina dovrà essere distrutta o trasformata.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.