Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.0 Einheits-Übereinkommen von 1961 über die Betäubungsmittel, abgeschlossen am 30. März 1961

0.812.121.0 Convenzione unica sugli stupefacenti del 1961, conchiusa il 30 marzo 1961

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Änderungen

1) Jede Vertragspartei kann zum vorliegenden Übereinkommen Änderungen vorschlagen. Der Wortlaut dieser Änderung sowie ihre Begründung sind dem Generalsekretär zu übermitteln; dieser leitet sie den Vertragsparteien und dem Rat zu. Der Rat kann beschliessen, entweder

a)
auf Grund des Artikels 62 Absatz 4 der Satzung der Vereinten Nationen42 eine Konferenz zur Prüfung des Änderungsvorschlages einzuberufen; oder
b)
die Vertragsparteien anzufragen, ob sie die vorgeschlagene Änderung annehmen, und auch sie zu ersuchen, dem Rat ihre Bemerkungen zu diesem Vorschlag einzureichen.

2) Wird ein nach Absatz 1 Buchstabe b des vorliegenden Artikels verteilter Änderungsvorschlag innert 18 Monaten nach seiner Bekanntgabe von keiner Vertragspartei abgelehnt, so tritt er sofort in Kraft. Wird er jedoch von einer Vertragspartei abgelehnt, so kann der Rat unter Berücksichtigung der von den Vertragsparteien gemachten Bemerkungen beschliessen, ob eine Konferenz zur Beratung des Änderungsvorschlages einzuberufen ist.

Art. 47 Emendamenti

1. Ciascuna Parte potrà proporre un emendamento alla presente Convenzione. Il testo del suddetto emendamento e le ragioni che l’hanno motivato saranno comunicati al Segretario generale il quale li comunicherà alle Parti ed al Consiglio. Il Consiglio potrà decidere sia:

a)
di convocare una Conferenza, in conformità al paragrafo 4 dell’articolo 62 della Carta delle Nazioni Unite43, in vista di studiare l’emendamento proposto; sia
b)
di richiedere alle Parti se queste accettano l’emendamento proposto ed anche di invitarle a presentare eventualmente al Consiglio le loro osservazioni in riguardo a questa proposta.

2. Un progetto di emendamento distribuito in conformità al paragrafo 1, b, del presente articolo, se non è stato respinto da alcuna Parte nei diciotto mesi che seguono la sua comunicazione, entrerà immediatamente in vigore. Se tuttavia è stato respinto da una Parte, il Consiglio potrà decidere, tenuto conto delle osservazioni delle Parti, se convenga convocare una Conferenza incaricata di studiare il suddetto emendamento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.