Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.607 Übereinkommen vom 3. September 1976 über die Internationale Organisation für mobile Satellitenkommunikation (mit Anhang und Betriebsvereinbarung samt Anhang)

0.784.607 Convenzione del 3 settembre 1976 istitutiva dell'Organizzazione internazionale per le telecomunicazioni mobili via satellite (con Acc. operativo e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Zweck

Zweck der Organisation ist es, die Einhaltung der in diesem Artikel festgelegten grundlegenden Prinzipien durch das Unternehmen sicherzustellen, nämlich:

a)
die weitere Bereitstellung weltweiter Seenot- und Sicherheitsfunkdienste über Satelliten, insbesondere solcher Dienste, die in der jeweils geänderten Fassung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, 1974, und in der jeweils geänderten Fassung der Vollzugsordnung für den Funkdienst, welche die Konstitution und die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion ergänzt, in Bezug auf das GMDSS aufgeführt sind;
b)
die Bereitstellung von Diensten ohne Benachteiligung aufgrund der Staatszugehörigkeit;
c)
die Ausführung der Tätigkeiten ausschliesslich zu friedlichen Zwecken;
d)
die Bestrebungen zur Versorgung aller Gebiete, in denen ein Bedarf an mobiler Satellitenkommunikation besteht, unter gebührender Berücksichtigung der ländlichen und entlegenen Gebiete in den Entwicklungsländern;
e)
Beachtung der Regeln des fairen Wettbewerbs bei der Betriebsführung unter Berücksichtigung geltender Gesetze und Bestimmungen.

Art. 3 Finalità

La finalità dell’Organizzazione è assicurare che i principi di base enunciati nel presente articolo vengano rispettati dalla Società, e segnatamente:

a)
assicurare la prestazione continua dei servizi mondiali di comunicazione via satellite di soccorso e sicurezza in mare, segnatamente quelli precisati nella Convenzione internazionale del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare, con le sue modifiche, e nel Regolamento delle radiocomunicazioni come stipulato nella Costituzione e nella Convenzione dell’Unione internazionale delle telecomunicazioni, con le sue modifiche, concernente il SMSSM;
b)
assicurare i servizi senza alcuna discriminazione in base alla nazionalità;
c)
esercitare le sue attività esclusivamente per fini pacifici;
d)
fornire servizi di comunicazione mobile via satellite a tutte le zone in cui ve n’è il bisogno, tenendo debitamente conto delle regioni rurali e isolate dei Paesi in via di sviluppo;
e)
funzionare secondo i principi della concorrenza leale, rispettando le leggi e i regolamenti applicabili.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.