a) Der Unterzeichnerrat legt für jede Benutzungsart des EUTELSAT‑Weltraumsegments die Bemessungseinheit fest und bestimmt für jede Benutzungsart die Gebührensätze.
Diese Gebühren sollen der EUTELSAT Einnahmen bringen, die ausreichen, die Betriebs‑, Unterhalts‑ und Verwaltungskosten der EUTELSAT zu decken, den vom Unterzeichnerrat gegebenenfalls für erforderlich gehaltenen Betriebsmittelfonds zu bilden sowie den Unterzeichnern das von ihnen investierte Kapital zurückzuzahlen und die Entschädigung für die Nutzung des Kapitals zu leisten. Die für eine bestimmte Benutzungskategorie des EUTELSAT‑Weltraumsegments geltenden Gebühren sollen alle Arten von Ausgaben für diese Benutzungskategorie decken.
b) Die Benutzungsgebühren sind nach vom Unterzeichnerrat angenommenen Regelungen zu zahlen.
c) Der Unterzeichnerrat ergreift alle geeigneten Massnahmen, wenn ein Unterzeichner mit der Zahlung der Benutzungsgebühren um mehr als drei Monate im Verzug ist, wobei er Artikel XVIII Buchstabe b des Übereinkommens berücksichtigt.
d) Zu den Benutzungsgebühren, die an dem vom Unterzeichnerrat bestimmten Zahlungstermin nicht gezahlt sind, werden Zinsen dazugeschlagen, die nach einem vom Unterzeichnerrat festgesetzten Zinssatz berechnet werden.
a) Il Consiglio dei Firmatari deve fissare le unità di misura applicabili ai diversi tipi di utilizzazione del segmento spaziale dell’EUTELSAT e deve stabilire i canoni per ciascuna utilizzazione. Detti canoni dovranno essere tali da garantire introiti sufficienti a coprire le spese di esercizio, manutenzione ed amministrazione, la costituzione di fondi di esercizio nella misura ritenuta necessaria dal Consiglio dei Firmatari, l’ammortamento degli investimenti effettuati dai Firmatari e la remunerazione del capitale da essi versato. I canoni da applicare ad un certo tipo di utilizzazione del segmento spaziale dell’EUTELSAT saranno destinati a coprire tutte le spese relative a quel tipo di utilizzazione.
b) I canoni di utilizzazione dovranno essere pagati in conformità alle disposizioni adottate dal Consiglio dei Firmatari.
c) Il Consiglio dei Firmatari adotterà tutte le misure appropriate per i casi di ritardo, oltre tre mesi, nel versamento dei canoni di utilizzazione, tenendo conto delle disposizioni della lettera b) dell’articolo XVIII della Convenzione.
d) Ai canoni non versati alla data fissata dal Consiglio dei Firmatari, sarà aggiunto un interesse al tasso fissato dal Consiglio stesso.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.