Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602.1 Betriebsvereinbarung vom 14. Mai 1982 über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)

0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Beilegung von Streitigkeiten

a)  Jede Streitigkeit zwischen Unterzeichnern oder zwischen der EUTELSAT und einem oder mehreren Unterzeichnern im Zusammenhang mit der Auslegung oder Anwendung der Betriebsvereinbarung wird einem Schiedsverfahren gemäss Anhang B des Übereinkommens unterworfen, wenn sie nicht innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem ein Unterzeichner oder die EUTELSAT der anderen Streitpartei ihre Absicht notifiziert haben, die Streitigkeit auf gütlichem Weg beizulegen, auf andere Weise beigelegt wird.

b)  Jede Streitigkeit zwischen einem Unterzeichner und einem Staat oder Fernmeldebetrieb, der aufgehört hat, Unterzeichner zu sein, oder zwischen der EUTELSAT und einem Staat oder Fernmeldebetrieb, der aufgehört hat, Unterzeichner zu sein, die entsteht, nachdem der betreffende Staat oder Fernmeldebetrieb aufgehört hat, Unterzeichner zu sein, kann, wenn sie nicht innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem ein Unterzeichner oder die EUTELSAT der anderen Partei ihre Absicht notifiziert haben, die Streitigkeit auf gütlichem Weg beizulegen, auf andere Weise beigelegt wird, einem Schiedsverfahren gemäss Anhang B des Übereinkommens unterworfen werden, wenn alle betroffenen Streitparteien zustimmen. Hört ein Staat oder Fernmeldebetrieb nach Einleitung eines Schiedsverfahrens, an dem er beteiligt ist, auf, Unterzeichner zu sein, so wird das Verfahren fortgesetzt und abgeschlossen.

c)  Jede Streitigkeit, die im Zusammenhang mit der Auslegung oder Anwendung von Abkommen oder Verträgen entsteht, welche die EUTELSAT mit einem Unterzeichner geschlossen hat, unterliegt den Bestimmungen über die Beilegung von Streitigkeiten, die in diesen Abkommen und Verträgen enthalten sind. Gibt es keine solchen Bestimmungen, so wird diese Streitigkeit einem Schiedsverfahren gemäss Anhang B des Übereinkommens unterworfen, wenn sie nicht innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem der Unterzeichner oder die EUTELSAT der anderen Partei ihre Absicht notifiziert haben, die Streitigkeit auf gütlichem Weg beizulegen, auf andere Weise beigelegt wird.

d)  Ist zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Betriebsvereinbarung ein Schiedsverfahren nach Artikel 17 der Vorläufigen Vereinbarung hängig, so werden die in dem genannten Artikel vorgesehenen Verfahren weiterhin auf dieses Schiedsverfahren bis zu seinem Abschluss angewendet, sofern nicht alle Streitparteien etwas anderes vereinbaren. Ist die INTERIM‑EUTELSAT Partei in dem Schiedsverfahren, so tritt die EUTELSAT als Partei an ihre Stelle.

Art. 20 Regolamento delle vertenze

a)  Ogni vertenza tra i Firmatari o tra l’EUTELSAT ed uno o più Firmatari in relazione all’interpretazione o applicazione dell’Accordo operativo, sarà sottoposta ad arbitrato, giusta l’Annesso B della Convenzione se non sia stata diversamente risolta entro un anno dal momento in cui il Firmatario o l’EUTELSAT abbia comunicato alla controparte la propria intenzione di comporla amichevolmente.

b)  Ogni vertenza insorta tra un Firmatario ed uno Stato o ente di telecomunicazioni che ha cessato di essere Firmatario, o tra l’EUTELSAT ed uno Stato o ente di telecomunicazioni che ha cessato di essere Firmatario, potrà, se le Parti consentano, essere sottoposta ad arbitrato, giusta l’Annesso B della Convenzione, qualora non sia stata diversamente risolta entro un anno dal momento in cui il Firmatario o l’EUTELSAT abbia comunicato alla controparte la propria intenzione di comporla amichevolmente. Se uno Stato o ente di telecomunicazioni cessa di essere Firmatario dopo l’inizio di un procedimento arbitrale, nel quale è parte, detto procedimento dovrà essere continuato e concluso.

c)  Ogni vertenza, relativa all’interpretazione o applicazione di accordi o contratti conclusi tra l’EUTELSAT ed un Firmatario, sarà risolta in base alle pertinenti disposizioni di detti accordi o contratti. In mancanza di tali disposizioni, la vertenza verrà sottoposta ad arbitrato, giusta I’Annesso B della Convenzione, qualora non sia stata diversamente risolta entro un anno dal momento in cui il Firmatario o l’EUTELSAT abbia comunicato alla controparte la propria intenzione di comporla amichevolmente.

d)  Per le procedure arbitrali in corso al momento dell’entrata in vigore dell’Accordo operativo e regolate dall’articolo 17 dell’Accordo provvisorio, quest’ultimo Accordo continuerà ad applicarsi fino alla loro conclusione, salvo diversa decisione tra le Parti. L’EUTELSAT si sostituirà all’EUTELSAT INTERINALE qualora questa sia Parte in una di dette procedure.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.