Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.602.1 Betriebsvereinbarung vom 14. Mai 1982 über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)

0.784.602.1 Accordo operativo del 14 maggio 1982 dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Zuteilung von Weltraumsegmentkapazität

a)  Anträge auf Zuteilung von EUTELSAT‑Weltraumsegmentkapazität können der EUTELSAT nur von Unterzeichnern oder, falls das betreffende Gebiet nicht der Hoheitsgewalt einer Vertragspartei untersteht, von einem ordnungsgemäss bevollmächtigten Fernmeldebetrieb vorgelegt werden.

b)  Die Zuteilung von EUTELSAT‑Weltraumsegmentkapazität wird vom Unterzeichnerrat entsprechend den von ihm nach Artikel XII Buchstabe b Ziffern viii und ix des Übereinkommens festgelegten Bedingungen genehmigt.

c)  Jeder Fernmeldebetrieb, an den eine Zuteilung nach diesem Artikel erfolgt ist, muss die Bedingungen einhalten, welche die EUTELSAT an die Zuteilung geknüpft hat, sofern nicht, wenn ein Unterzeichner den Antrag gestellt hat, diese Verantwortung von der Vertragspartei übernommen wird, die ihn bestimmt hat.

Art. 16 Assegnazione della capacità del segmento spaziale

a)  Le domande di assegnazione della capacità del segmento spaziale possono essere presentate all’EUTELSAT soltanto dai Firmatari o, quando si tratti di un territorio non soggetto alla giurisdizione di una Parte, da un ente di telecomunicazioni debitamente autorizzato.

b)  L’assegnazione della capacità del segmento spaziale sarà autorizzata dal Consiglio dei Firmatari in conformità alle modalità e condizioni da esso stabilite, ai sensi degli alinea viii) e ix) della lettera b) dell’articolo XII della Convenzione.

c)  Ciascun ente assegnatario della capacità, ai sensi del presente articolo, assumerà la responsabilità di rispettare le modalità e condizioni stabilite dall’EUTELSAT all’atto dell’assegnazione, a meno che, ove la domanda sia stata presentata da un Firmatario, la Parte che l’ha designato assuma essa stessa detta responsabilità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.