Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.404 Europäisches Übereinkommen vom 22. Januar 1965 zur Verhütung von Rundfunksendungen von Stationen ausserhalb nationaler Hoheitsgebiete

0.784.404 Accordo europeo del 22 gennaio 1965 per la repressione di radiodiffusioni effettuate da stazioni fuori dei territori nazionali

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13

Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und den Regierungen aller Staaten, die diesem Übereinkommen beigetreten sind,

(a)
jede Unterzeichnung, die ohne Vorbehalt der Ratifikation oder Annahme erfolgt ist,
(b)
jede Unterzeichnung, die vorbehaltlich der Ratifikation oder Annahme erfolgt ist,
(c)
die Hinterlegung jeder Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde,
(d)
jeden Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen nach den Artikeln 9 und 10 in Kraft tritt,
(e)
den Eingang jeder Erklärung nach Artikel 11 Absätze 2 und 3,
(f)
den Eingang jeder Notifikation nach Artikel 12 und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.

Art. 13

Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio e al governo di ogni Stato aderente al presente Accordo:

(a)
qualsiasi firma senza riserva di ratificazione o d’accettazione;
(b)
ogni firma con riserva di ratificazione o d’accettazione;
(c)
il deposito di ogni strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione;
(d)
ogni data d’entrata in vigore del presente Accordo conformemente agli articoli 9 e 10;
(e)
ogni dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 11;
(f)
ogni notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 12 e la data in cui la disdetta prende effetto.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.