Übersetzung1
Ministerium für | Bangkok, den 26. Oktober 1993 Seiner Exzellenz Bangkok |
Exzellenz,
Ich beehre mich, auf den wie folgt lautenden Brief Ihrer Exzellenz vom 19. Juli 1993 Bezug zu nehmen:
Ich beehre mich, Sie davon zu unterrichten, dass die Regierung des Königreichs Thailand den obenstehenden Vorschlag annimmt; die vorliegende Note und Ihre Note bilden so ein Abkommen zwischen der Regierung des Königreichs Thailand und der schweizerischen Regierung.
Ich versichere Sie, Exzellenz, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Prasong Soonsiri Minister für auswärtige Angelegenheiten |
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
Traduzione1
Ministero | Bangkok, 26 ottobre 1993 Sua Eccellenza Bangkok |
Eccellenza,
Ho l’onore di riferirmi alla lettera di Vostra Eccellenza del 19 luglio 1993, del tenore seguente:
Ho l’onore di informarla che il Governo del Regno di Thailandia accetta la proposta suddetta; pertanto, la presente Nota e la sua Nota precitata costituiscono un accordo tra il Governo del Regno di Thailandia e il Governo svizzero.
Accolga, Eccellenza, l’espressione della mia alta considerazione.
Prasong Soonsiri Ministro degli affari esteri |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.