Albanien, die Republik Argentinien, Österreich, Belgien, die Vereinigten Staaten von Brasilien, das Vereinigte Königreich von Grossbritannien und Nordirland, Chile, Kolumbien, Dänemark, die Dominikanische Republik, Ägypten, Spanien, Estland, Frankreich, Griechenland, Indien, Litauen, Luxemburg, die Vereinigten Staaten von Mexiko, Norwegen, Neuseeland, die Niederlande, Rumänien, die Schweiz,
die Tschechoslowakei, die Türkei, die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und Uruguay,
in Erkenntnis der Notwendigkeit, durch gemeinsam aufgestellte Regeln zu verhindern, dass der Rundspruch in einer dem guten internationalen Einvernehmen zuwiderlaufenden Weise verwendet werde,
und von dem Wunsche beseelt, durch Anwendung dieser Regeln von den Möglichkeiten Gebrauch zu machen, die diese Art der Gedankenübertragung für ein besseres gegenseitiges Verständnis der Völker bietet:
haben beschlossen, zu diesem Ende ein Abkommen zu treffen und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die, nachdem sie sich ihre Vollmachten mitgeteilt und sie in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Vorschriften übereingekommen sind:
L’Albania, la Repubblica Argentina, l’Austria, il Belgio, gli Stati Uniti del Brasile,
il Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del nord, il Cile, la Colombia,
la Danimarca, la Repubblica Domenicana, l’Egitto, la Spagna, l’Estonia,
la Francia, la Grecia, l’India, la Lituania, il Lussemburgo, gli Stati Uniti del
Messico, la Norvegia, la Nuova Zelanda, i Paesi Bassi, la Romania, la Svizzera,
la Cecoslovacchia, la Turchia, l’Unione delle Repubbliche Socialiste dei Sovieti e l’Uruguay,
avendo riconosciuto la necessità di evitare, con delle norme prese di comune accordo, che la radiodiffusione sia usata in modo contrario alla buona intesa internazionale;
animati, d’altra parte, dal desiderio di usare, mediante applicazione delle stesse norme, le possibilità che offre questo mezzo di trasmissione del pensiero per una migliore mutua comprensione dei popoli;
hanno deciso di conchiudere, a questo scopo, una Convenzione e hanno nominato a loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo aver comunicato i loro pieni poteri, trovati in buona è debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.