0.784.195.141 Vereinbarung vom 4. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit in regulatorischen Fragen des Fernmeldebereiches (mit Prot.)
0.784.195.141 Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione in materia di regolamentazione nel settore delle telecomunicazioni (con Prot.)
Art. 4 Bereiche und Inhalt der Zusammenarbeit
1. Die Zusammenarbeit erfolgt unter Einbezug der internationalen Beziehungen beider Parteien im Fernmeldebereich und erstreckt sich auf folgende Bereiche:
- a)
- Nummerierung;
- b)
- Frequenzverwaltung;
- c)
- Verwaltung bestimmter Funkkonzessionen;
- d)
- Inverkehrbringen, Erstellen und Betreiben von Telekommunikationsanlagen;
- e)
- Marktaufsicht;
- f)
- weitere regulatorische Fragen.
2. Die Einzelheiten werden in Protokollen geregelt. Die Protokolle bilden Bestandteile dieser Vereinbarung.
Art. 4 Ambiti e contenuto della cooperazione
1. La cooperazione tiene conto delle relazioni internazionali delle due parti in materia di telecomunicazioni e si estende ai seguenti ambiti:
- a)
- numerazione;
- b)
- gestione delle frequenze;
- c)
- gestione di determinate concessioni di radiocomunicazione;
- d)
- messa in servizio, installazione e esercizio di impianti di telecomunicazione;
- e)
- sorveglianza del mercato;
- f)
- altre questioni di regolamentazione.
2. I singoli dettagli sono regolati nei protocolli. I protocolli sono parte integrante del presente accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.