1. Die Übergabe der zwischen der Schweiz und Italien auszuwechselnden, mit der Simplonbahn zu befördernden Brief‑ und Paketpostsendungen findet in Domodossola statt.
2. Die schweizerische Postverwaltung errichtet und unterhält zu diesem Zwecke auf dem internationalen Bahnhof in Domodossola eine Postagentur.
3. Die erforderlichen Lokale für diese Postagentur werden der schweizerischen Postverwaltung von den italienischen Eisenbahnen gemäss Art. 3 des Simplon-Übereinkommens vom 2. Dezember 18996 unentgeltlich zur Verfügung gestellt.
1. La consegna delle corrispondenze, dei colli postali e degli articoli di messaggeria scambiati fra la Svizzera e l’Italia e trasportati colla ferrovia del Sempione, ha luogo a Domodossola.
2. L’Amministrazione delle poste svizzere istituisce e mantiene a tal fine un’agenzia alla stazione internazionale di Domodossola.
3. Conformemente all’art. 3 della Convenzione del 2 dicembre 1899 concernente la ferrovia del Sempione6, i locali per questa agenzia saranno forniti gratuitamente all’Amministrazione delle poste svizzere dalle ferrovie italiane.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.