Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.783.51 Satzung des Weltpostvereins vom 10. Juli 1964

0.783.51 Costituzione dell'Unione postale universale del 10 luglio 1964

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1bis Begriffsbestimmungen

1.  Im Rahmen der Verträge des Vereins12 gelten folgende Begriffsbestimmungen:

1.1
Postdienst: Sämtliche internationale Leistungen der Post, deren Umfang durch die Verträge des Vereins festgelegt und geregelt wird. Mit diesen Leistungen ist im Wesentlichen die Verpflichtung verbunden, bestimmten sozialen und wirtschaftlichen Bestrebungen der Mitgliedsländer durch Einsammeln, Bearbeiten13, Weiterleiten und Zustellen der Postsendungen zu entsprechen.
1.2
Mitgliedsland: Land, das die in Artikel 2 der Satzung genannten Bedingungen erfüllt.
1.3
Einheitliches Postgebiet (ein und dasselbe Postgebiet): Verpflichtung der Vertragsparteien der WPV-Verträge, vorbehaltlich der in diesen Verträgen14 genannten Bedingungen nach dem Grundsatz der Gegenseitigkeit den Austausch der Postsendungen unter Wahrung der Freiheit des Durchgangs sicherzustellen und Postsendungen, die aus anderen Ländern stammen und durch ihr Land geleitet werden, genauso zu behandeln wie ihre eigenen Postsendungen.
1.4
Freiheit des Durchgangs: Grundsatz, dass ein vermittelndes Mitgliedsland vorbehaltlich der in den Verträgen des Vereins15 genannten Bedingungen verpflichtet ist, den Transport der ihm im Durchgangsverkehr nach einem anderen Mitgliedsland16 übergebenen Postsendungen zu gewährleisten und die Postsendungen dabei wie Inlandspost zu behandeln.
1.5
(Aufgehoben)17
1.6.
(Aufgehoben)18
1.6bis
Postsendung: Oberbegriff zur Bezeichnung jeder vom benannten Betreiber eines Mitgliedslands durchgeführten Beförderung (Briefsendung, Postpaket, Postanweisung usw.), wie sie im Weltpostvertrag, in den Abkommen des Vereins (nach Art. 22 der Satzung)19 und in ihren jeweiligen Ergänzenden Bestimmungen20 beschrieben ist.
1.7
Benannter Betreiber: Jede staatliche oder nichtstaatliche Stelle21, die vom Mitgliedsland offiziell zur Sicherstellung des Betriebs der Postdienste und zur Erfüllung der sich aus den Verträgen des Vereins ergebenden Pflichten auf seinem Gebiet ernannt worden ist.
1.8
Vorbehalt: Ein Vorbehalt ist eine Ausnahmeregelung, durch die ein Mitgliedsland die Rechtswirkung einer Klausel aus einem der Verträge, mit Ausnahme der Satzung und der Allgemeinen Verfahrensordnung, in seiner Anwendung auf dieses Mitgliedsland ausschliessen oder abändern will. Jeder Vorbehalt muss mit Ziel und Zweck des Vereins gemäss Präambel und Artikel 1 der Satzung vereinbar sein. Er ist ordnungsgemäss zu begründen und muss mit der für die Genehmigung des betreffenden Vertrages erforderlichen Mehrheit angenommen und in sein Schlussprotokoll aufgenommen werden22.

11 Eingeführt am Kongress von Bukarest 2004.

12 Abgeändert am Kongress von Abidjan 2021.

13 Abgeändert am Kongress von Istanbul 2016.

14 Abgeändert am Kongress von Istanbul 2016.

15 Abgeändert am Kongress von Istanbul 2016.

16 Abgeändert am Kongress von Genf 2008.

17 Am Kongress von Abidjan 2021.

18 Am Kongress von Istanbul 2016.

19 Abgeändert am Kongress von Abidjan 2021.

20 Eingeführt am Kongress von Istanbul 2016.

21 Abgeändert am Kongress von Genf 2008.

22 Abgeändert am Kongress von Genf 2008.

Art. 1bis Definizioni

1.  Ai sensi degli Atti dell’Unione11, i termini qui di seguito sono definiti come segue:

1.1
Servizio postale: insieme di servizi postali internazionali la cui portata è determinata e disciplinata negli Atti dell’Unione. Gli obblighi principali legati a questi servizi consistono nel soddisfare certi obiettivi sociali ed economici dei Paesi membri, assicurando la raccolta, il trattamento12, la trasmissione e la distribuzione degli invii postali.
1.2
Paese membro: Paese che soddisfa le condizioni di cui all’articolo 2 della Costituzione.
1.3
Territorio postale unico (un solo e medesimo territorio postale): obbligo per le parti contraenti degli Atti dell’Unione di assicurare, secondo il principio di reciprocità, lo scambio degli invii postali nel rispetto della libertà di transito e di trattare indistintamente gli invii postali che provengono da altri territori e transitano attraverso il proprio Paese come propri invii postali, fatte salve le condizioni previste negli Atti dell’Unione13.
1.4
Libertà di transito: principio secondo cui un Paese membro intermediario è tenuto a garantire il trasporto degli invii postali che gli sono affidati per il transito a destinazione di un altro Paese membro14, applicando loro lo stesso trattamento riservato agli invii in regime interno, fatte salve le condizioni previste negli Atti dell’Unione15.
1.5
(Abrogato)16
1.6
(Abrogato)17
1.6bis
Invio postale: termine generico che indica ogni spedizione effettuata dall’operatore designato di un Paese membro (invio della posta-lettere, pacchi postali, vaglia postale, ecc.) come descritto nella Convenzione postale universale (di seguito la «Convenzione»), nelle Intese dell’Unione (come menzionate all’art. 22 della Costituzione)18 nonché nei rispettivi Regolamenti19.
1.7
Operatore designato: qualsiasi unità governativa o non governativa designata ufficialmente dal Paese membro per assicurare sul proprio territorio il funzionamento dei servizi postali e soddisfare i relativi obblighi derivanti dagli Atti dell’Unione20.
1.8
Riserva: una riserva è una disposizione derogatoria in forza della quale un Paese membro intende escludere o modificare gli effetti giuridici di una clausola di un Atto, diverso dalla Costituzione e dal Regolamento generale, applicandola al Paese membro in questione. Qualsiasi riserva deve essere conciliabile con gli obiettivi e le finalità dell’Unione come definiti nel preambolo e nell’articolo 1 della Costituzione. Deve inoltre essere debitamente motivata e approvata dalla maggioranza richiesta per l’approvazione dell’Atto in questione e iscritta nel relativo protocollo finale21.

10 Introdotto dal Congresso di Bucarest 2004.

11 Modificato dal Congresso di Abidjan 2021.

12 Modificato dal Congresso di Istanbul 2016.

13 Modificato dal Congresso di Istanbul 2016.

14 Modificato dal Congresso di Ginevra 2008.

15 Modificato dal Congresso di Istanbul 2016.

16 Dal Congresso di Abidjan 2021.

17 Dal Congresso di Istanbul 2016.

18 Modificato dal Congresso di Abidjan 2021.

19 Introdotto dal Congresso di Istanbul 2016.

20 Modificato dal Congresso di Ginevra 2008.

21 Modificato dal Congresso di Ginevra 2008.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.