0.748.710.4 Übereinkommen vom 1. März 1991 über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens (mit Anhang)
0.748.710.4 Convenzione del 1° marzo 1991 sul contrassegno di esplosivi plastici ed in foglie ai fini del rilevamento (con All.)
Art. XIV
Der Depositar notifiziert allen Unterzeichnern und Vertragsstaaten umgehend
- 1.
- jede Unterzeichnung dieses Übereinkommens und deren Zeitpunkt;
- 2.
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde und deren Zeitpunkt, mit besonderem Hinweis darauf, ob ein Staat sich als Herstellerstaat bezeichnet hat;
- 3.
- den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens;
- 4.
- den Zeitpunkt des Inkrafttretens jeder Änderung dieses Übereinkommens oder seines Technischen Anhangs;
- 5.
- jede Kündigung nach Artikel XV;
- 6.
- jede Erklärung nach Artikel XI Absatz 2.
Art. XIV
Il Depositario notifica senza indugio a tutti i firmatari e Stati parte:
- 1.
- ciascuna firma della presente Convenzione e la data della firma;
- 2.
- ciascun deposito di uno strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, nonché la data del deposito, indicando espressamente se lo Stato si è dichiarato Stato produttore;
- 3.
- la data dell’entrata in vigore della presente Convenzione;
- 4.
- la data di entrata in vigore di ogni emendamento della presente Convenzione o del suo annesso tecnico;
- 5.
- ogni denuncia effettuata in virtù dell’articolo XV;
- 6.
- ogni dichiarazione resa in virtù del paragrafo 2 dell’articolo XI.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.