1. Nach Erwerb der neuen für den Betrieb des Flughafens nötigen Grundstücke durch die französische Regierung und innert der ihm zu setzenden Frist, sorgt der Flughafen auf seine Kosten für die kontradiktorische Vermarkung und für die Planaufnahme aller Grundstücke, die zur Gesamtheit der Unternehmung gehören.
2. Auf Kosten des Flughafens wird eine gehörig beglaubigte Ausfertigung des Vermarkungsprotokolls und des Planes erstellt und im Archiv der französischen Regierung hinterlegt. Damit werden die neuen Grundstücke dem öffentlichen Eigentum einverleibt.
3. Jede Erweiterung wird zusätzlich vermarkt und ins öffentliche Eigentum überführt.
1. Dopo che il Governo francese avrà acquistato i nuovi terreni necessari all’eser-cizio dell’aeroporto ed entro i termini che gli saranno impartiti, l’aeroporto farà procedere a sue spese alla terminazione contraddittoria e farà allestire un piano dei terreni appartenenti all’insieme della concessione.
2. Una copia debitamente certificata conforme dei processi verbali di terminazione e del piano sarà stesa a spesa dell’aeroporto e depositata negli archivi del Governo francese. I nuovi terreni saranno in tal modo incorporati nel demanio pubblico.
3. Qualsiasi nuovo ampliamento darà luogo ad una terminazione suppletoria e sarà incorporato nel demanio pubblico.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.