Die Behörden des Staates, auf dessen Gebiet das Büro gelegen ist, werden die zuständigen Dienststellen des anderen Staates ermächtigen, dort die notwendigen Massnahmen für eine sanitarische Kontrolle, insbesondere mit Bezug auf bestimmte Kategorien von Reisenden, wie Fremdarbeiter, Kinder in Geleitzügen, Rückwanderer usw. zu ergreifen und die im Fall einer Epidemie sich aufdrängenden Vorkehren zu treffen.
Der Staat, auf dessen Gebiet sich das Büro befindet, wird die Behörden des anderen Staates ermächtigen, darin die mit der Handhabung der Veterinärpolizei betrauten Dienststellen einzurichten. Sondermassnahmen können namentlich im Falle von Tierseuchen ergriffen werden.
Le autorità dello Stato sul cui territorio si trova l’ufficio permetteranno ai servizi competenti dell’altro Stato di prendere i provvedimenti necessari al controllo sanitario, concernente in particolare certe categorie di viaggiatori, come i lavoratori stranieri, i fanciulli in comitiva, i rimpatriati, ecc., e di emanare le disposizioni necessarie in caso di epidemia.
Lo Stato sul cui territorio si trova l’ufficio permetterà alle autorità dell’altro Stato di collocarvi i servizi incaricati di procedere alle operazioni di polizia veterinaria. Misure speciali potranno essere prese segnatamente in caso di epizoozie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.