Da die Schweiz
und
die Republik Jemen
Vertragsparteien des am 7. Dezember 19443 in Chikago zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt sind,
um die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Luftverkehrs zu entwickeln, und
um zusätzlich zum genannten Übereinkommen für den Betrieb von Luftlinienverkehr zwischen ihren entsprechenden Gebieten und darüber hinaus ein Abkommen abzuschliessen,
haben der Schweizerische Bundesrat und die Regierung der Republik Jemen
ihre zu diesem Zweck gehörig ausgewiesenen Bevollmächtigten bezeichnet, die
Folgendes vereinbart haben:
Considerando che
la Svizzera
e
la Repubblica araba dello Yemen
fanno parte della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19443,
al fine di sviluppare la cooperazione internazionale nel campo dei trasporti aerei, e
al fine di concludere un accordo complementare a detta Convenzione per esercitare servizi di linea entro i rispettivi territori e oltre,
il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica araba dello Yemen hanno designato i loro plenipotenziari i quali, debitamente autorizzati,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.