Die Luftfahrtbehörden jeder der beiden Vertragsparteien liefern den Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei auf deren Verlangen diejenigen periodischen oder anderen statistischen Unterlagen, welche vernünftigerweise verlangt werden können, um das von der bezeichneten Unternehmung der ersten Vertragspartei geschaffene Beförderungsangebot auf den vereinbarten Linien zu überprüfen.
Le autorità aeronautiche di ciascuna Parte forniscono, su domanda, alle autorità aeronautiche dell’altra i dati statistici periodici od altri ragguagli che possono essere ragionevolmente chiesti per verificare la capacità offerta, sui servizi convenuti, dalle rispettive imprese designate.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.