Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.194.94 Abkommen vom 31. August 1961 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik von Liberia über die Errichtung und den Betrieb von Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus

0.748.127.194.94 Accordo del 31 agosto 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia concernente l'allestimento e l'esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVI

Jede Vertragspartei kann der andern Vertragspartei jederzeit schriftlich ihren Wunsch anzeigen, dieses Abkommen aufzuheben; der Inhalt dieser Anzeige wird gleichzeitig der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation zur Kenntnis gebracht. In diesem Fall endigt das Abkommen ein Jahr nach dem Zeitpunkt des Empfanges der Anzeige durch die Vertragspartei, sofern die genannte Anzeige nicht in gegenseitigem Einvernehmen vor Fristablauf zurückgezogen wird. Wenn die andere Vertragspartei den Empfang der Anzeige nicht bestätigt, gilt diese vierzehn (14) Tage nach dem Zeitpunkt ihres Empfanges durch die Internationale Zivilluftfahrtorganisation als erhalten.

Art. XVI

Ciascuna Parte può, in ogni tempo, comunicare all’altra la disdetta del presente accordo; uguale comunicazione dev’essere data simultaneamente all’OACI. In tal caso, l’accordo prende fine un anno dopo che l’altra Parte abbia ricevuto la disdetta, a meno che questa non sia stata frattanto ritirata di comune intesa. Mancando la notificazione di ricevimento dell’altra Parte, la disdetta è considerata ricevuta 14 giorni dopo il suo ricevimento da parte dell’OACI.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.