Die Vertragsparteien unterstützen die Notwendigkeit, die Umwelt zu schützen, indem sie die nachhaltige Entwicklung der Luftfahrt fördern. Die Vertragsparteien vereinbaren mit Bezug auf den Flugbetrieb zwischen ihren entsprechenden Gebieten, den bestehenden Grundsätzen und Richtlinien zum Schutz der Umwelt der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation nachzukommen.
Le Parti sostengono la necessità di proteggere l’ambiente promuovendo lo sviluppo sostenibile dell’aviazione. Relativamente all’esercizio dei servizi aerei tra i rispettivi territori, le Parti convengono di attenersi ai principi e alle direttive per la protezione dell’ambiente emanati dall’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.