Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Kasachstan,
im Folgenden in diesem Abkommen «Vertragsparteien» genannt,
Vertragsparteien des am 7. Dezember 19441 in Chikago zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt,
vom Wunsche geleitet, in Ergänzung zum genannten Übereinkommen ein Abkommen abzuschliessen, um den regelmässigen Luftverkehr zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus herzustellen,
haben Folgendes vereinbart:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Kazakistan,
d’appresso nel presente accordo detti «Parti»,
Parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,
animati dal desiderio, a complemento della summenzionata Convenzione, di concludere un accordo inteso a stabilire trasporti aerei regolari,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.