Den bezeichneten Luftverkehrsunternehmen jeder Vertragspartei steht es frei, die überschüssigen Einnahmen über Ausgaben, die im Gebiet der anderen Vertragspartei aus Luftverkehrsverkäufen direkt oder durch Agenten erzielt wurden, in ihr Land zu überweisen. Das Verfahren für solche Überweisungen erfolgen nach den Devisenvorschriften der Vertragspartei, in deren Gebiet die Erträge angefallen sind.
Le imprese designate di ciascuna Parte sono libere di trasferire nel loro Paese le eccedenze di introiti realizzate sulle spese, conseguite, direttamente o tramite agenti, sul territorio dell’altra Parte attraverso le vendite di servizi di trasporto aereo. Le procedure di trasferimento sono effettuate conformemente alle norme valutarie della Parte sul cui territorio sono stati generati tali introiti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.