0.748.127.193.76
Abgeschlossen am 27. Februar 1974
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. November 19743
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. April 1975
1 AS 1975 944; BBl 1974 I 1722
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen-den Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 Bst. f des BB vom 25. Nov. 1974 (AS 1975 565)
0.748.127.193.76
0.748.127.193.76
RU 1975 944; FF 1974 1612
Traduzione1
Conchiuso il 27 febbraio 1974
Approvato dall’Assemblea federale il 25 novembre 19742
Entrato in vigore con scambio di note l’8 aprile 1975
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art 1 cpv. 1 lett. f del DF del 25 nov. 1974 (RU 1975 565)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.