Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.193.58 Abkommen vom 26. Januar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Gambia über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

0.748.127.193.58 Accordo del 26 gennaio 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gambia concernente il traffico aereo di linea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.58

 AS 2007 1347

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Gambia über den Luftlinienverkehr

Abgeschlossen am 26. Januar 1994

Provisorisch angewendet ab 26. Januar 1994
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 26. Oktober 20092

(Stand am 26. Oktober 2009)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2010 1713

preface

0.748.127.193.58

RU 2007 1347

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Gambia
concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 26 gennaio 1994

Applicato provvisoriamente dal 26 gennaio 1994

Entrato in vigore mediante scambio di note il 26 ottobre 20092

(Stato 26  ottobre 2009)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2010 1713

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.