Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.193.27 Abkommen vom 6. Mai 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ecuador über den regelmässigen Luftverkehr

0.748.127.193.27 Accordo del 6 maggio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Ecuador concernente i trasporti aerei regolari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Die Fluggäste, das Gepäck und die Fracht, die sich im direkten Durchgangsverkehr durch das Gebiet einer der Vertragsparteien befinden und die Flughafenzone nicht verlassen, werden höchstens einer einfachen Zollkontrolle unterworfen und geniessen alle möglichen Erleichterungen. Das Gepäck und die Fracht im direkten Durchgangsverkehr sind von Zollgebühren oder Zollabgaben und anderen ähnlichen Gebühren oder Abgaben befreit.

Art. 7

I passeggeri, i bagagli e le merci in transito sul territorio di una Parte, se rimangono nella zona dell’aeroporto, sono al massimo sottoposti a un semplice controllo e fruiscono di tutte le agevolazioni possibili. I bagagli e le merci in transito diretto sono esenti da dazi o imposte doganali e da altri diritto o imposte simili.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.