1. Die Luftfahrtbehörden einer Vertragspartei können von einem bezeichneten Luftverkehrsunternehmen der anderen Vertragspartei verlangen, Statistiken über den auf den vereinbarten Linien durch dieses bezeichnete Luftverkehrsunternehmen beförderten Verkehr zu übermitteln.
2. Die Luftfahrtbehörden jeder Vertragspartei können die Art der Statistiken bestimmen, die unter dem vorangehenden Absatz zur Übermittlung verlangt werden, und sie wenden diese Erfordernisse auf der Grundlage der Nichtdiskriminierung an.
1. Le autorità aeronautiche di ciascuna Parte possono esigere da un’impresa designata dell’altra Parte la trasmissione di statistiche relative al traffico eseguito sulle linee convenute dalla stessa impresa designata.
2. Le autorità aeronautiche di ciascuna Parte possono determinare la natura delle statistiche che le imprese devono trasmettere conformemente al paragrafo precedente; le richieste non devono tuttavia essere discriminanti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.