0.747.71 Übereinkommen vom 10. März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt
0.747.71 Convenzione del 10 marzo 1988 per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima
Art. 3quater
Eine Straftat im Sinne dieses Übereinkommens begeht auch, wer:
- a)
- widerrechtlich und vorsätzlich im Zusammenhang mit der Begehung einer der in Artikel 3 Absatz 1, Artikel 3bis oder Artikel 3ter genannten Straftaten eine Person verletzt oder tötet;
- b)
- eine in Artikel 3 Absatz 1, Artikel 3bis Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i, ii oder iii oder unter Buchstabe a des vorliegenden Artikels genannte Straftat zu begehen versucht;
- c)
- als Mittäter oder Gehilfe an einer in Artikel 3, 3bis, 3ter oder unter Buchstabe a oder b des vorliegenden Artikels genannten Straftat teilnimmt;
- d)
- eine in den Artikeln 3, 3bis, 3ter oder unter Buchstabe a oder b des vorliegenden Artikels genannte Straftat organisiert oder andere Personen anweist, eine solche Straftat zu begehen;
- e)
- zur Begehung einer oder mehrerer der in Artikel 3, 3bis, 3ter oder unter Buchstabe a oder b des vorliegenden Artikels genannten Straftaten durch eine Gruppe von mit einem gemeinsamen Ziel handelnden Personen beiträgt, und zwar vorsätzlich sowie entweder
- i)
- zu dem Zweck, die kriminelle Tätigkeit oder das kriminelle Ziel der Gruppe zu fördern, wenn die Tätigkeit oder das Ziel die Begehung einer in Artikel 3, 3bis oder 3ter genannten Straftat zur Folge hat, oder
- ii)
- in Kenntnis des Vorsatzes der Gruppe, eine in Artikel 3, 3bis oder 3ter genannte Straftat zu begehen.
Art. 3quater
Commette altresì un reato ai sensi della presente Convenzione chiunque:
- a)
- illecitamente e intenzionalmente ferisce o uccide una persona, sempre che tali fatti presentino una connessione con la commissione di uno dei reati menzionati nel paragrafo 1 dell’articolo 3 o nell’articolo 3bis o 3ter; o
- b)
- tenta di commettere un reato menzionato nel paragrafo 1 dell’articolo 3, nei paragrafi 1 a) i), ii) o iii) dell’articolo 3bis o nella lettera a del presente articolo; o
- c)
- si rende complice di un reato menzionato nell’articolo 3, 3bis o 3ter o nelle lettere a) o b) del presente articolo; o
- d)
- organizza la commissione di un reato menzionato nell’articolo 3, 3bis o 3ter o nelle lettere a) o b) del presente articolo od ordina ad altre persone di commetterlo; o
- e)
- contribuisce alla commissione di uno o più reati menzionati nell’articolo 3, 3bis o 3ter o nelle lettere a) o b) del presente articolo per il tramite di un gruppo di persone che agiscono di concerto, essendo questo contributo intenzionale e prestato:
- i)
- nell’intento di facilitare l’attività criminale del gruppo o per agevolarne lo scopo, qualora questa attività o questo scopo implichi la commissione di un reato menzionato nell’articolo 3, 3bis o 3ter, o
- ii)
- sapendo che il gruppo intende commettere un reato menzionato nell’articolo 3, 3bis o 3ter.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.