Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.363.1 Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Schiffen (mit Zusatzart.)

0.747.363.1 Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi (con Art. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.363.1

Übersetzung1

Internationales Übereinkommen
zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln
über den Zusammenstoss von Schiffen

Abgeschlossen in Brüssel am 23. September 1910
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 19542
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. Mai 1954
In Kraft getreten für die Schweiz am 15. August 1954

(Stand am 21. März 2012)

1 AS 1954 768; BBl 1953 III 749 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Ziff. 3 des BB vom 17. März 1954 (AS 1954 749)

preface

0.747.363.1

Traduzione1

Convenzione internazionale
per l’unificazione di alcune regole in materia di urto
fra navi

Conchiusa a Bruxelles il 23 settembre 1910
Approvata dall’Assemblea federale il 17 marzo 19542
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 28 maggio 1954
Entrata in vigore per la Svizzera il 15 agosto 1954

(Stato 21  marzo 2012)

1RU 1954 682; FF 1953 III 749 ediz. ted. 1953 III 781 ediz. franc. Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 N. 3 del DF del 17 mar. 1954 (RU 1954 663).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.