1 Jeder der Vertragsstaaten kann den Zusammentritt einer neuen Konferenz veranlassen, um etwaige Verbesserungen des Übereinkommens herbeizuführen.
2 Ein Staat, der von dieser Befugnis Gebrauch machen will, hat seine Absicht ein Jahr vorher den anderen Staaten durch Vermittlung der belgischen Regierung anzuzeigen, die es übernehmen wird, die Konferenz einzuberufen.
Geschehen in Brüssel, in einer einzigen Ausfertigung, am 25. August 1924.
(Es folgen die Unterschriften)
1 Ogni Stato contraente avrà facoltà di promuovere la convocazione di una nuova conferenza, all’oggetto di studiare i miglioramenti che potranno essere arrecati alla presente Convenzione.
2 Quello fra gli Stati che si varrà di questa facoltà dovrà notificare, un anno prima, la propria intenzione agli altri Stati, a mezzo del Governo belga, il quale avrà cura di convocare la conferenza.
Fatto a Bruxelles, in un solo esemplare, il 25 agosto 1924.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.