Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.331.521 Protokoll vom 21. Dezember 1979 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens vom 10. Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen

0.747.331.521 Protocollo del 21 dicembre 1979 che modifica la Convenzione internazionale del 10 ottobre 1957 concernente la limitazione della responsabilità dei proprietari di navi di mare

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. IX

Die belgische Regierung notifiziert den Unterzeichnerstaaten und den beitretenden Staaten:

1.
die nach den Artikeln III, IV und V eingegangenen Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte;
2.
den Tag, an dem dieses Protokoll nach Artikel VI in Kraft tritt:
3.
die Notifikationen bezüglich der räumlichen Anwendung nach Artikel VIII;
4.
die nach Artikel II gemachten Erklärungen und Mitteilungen;
5.
die nach Artikel VII eingegangenen Kündigungen.

Art. IX

Il Governo belga notificherà agli Stati firmatari e aderenti:

1.
Le firme, ratifiche e adesioni ricevute in applicazione degli articoli III, IV e V.
2.
La data in cui il presente Protocollo entrerà in vigore in applicazione dell’articolo VI.
3.
Le notifìche in merito all’applicazione territoriale, fatte in esecuzione dell’articolo VIII.
4.
Le dichiarazioni e comunicazioni fatte in applicazione dell’articolo Il.
5.
Le denunzie ricevute in applicazione dell’articolo VII.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.