Hinsichtlich der Staaten, die an der ersten Hinterlegung der Ratifikationsurkunden teilnehmen, tritt das gegenwärtige Abkommen ein Jahr nach dem Tage des Protokolls über diese Hinterlegung in Kraft. Für die anderen Staaten, die das Abkommen später ratifizieren oder ihm später beitreten, und desgleichen in den Fällen, in denen sich die Inkraftsetzung später gemäss Artikel 11 vollzieht, tritt es sechs Monate nach Eingang der in Artikel 9 Absatz 2 und Artikel 10 Absatz 2 vorgesehenen Anzeigen bei der belgischen Regierung in Kraft.
La presente Convenzione avrà effetto, per gli Stati che avranno partecipato al primo deposito di ratificazioni, un anno dopo la data del processo verbale di deposito. Per gli Stati che l’avranno ratificata successivamente o che vi aderiranno, come pure nei casi in cui l’entrata in vigore avrà luogo successivamente e secondo l’articolo 11, essa produrrà effetto sei mesi dopo che saranno state ricevute dal Governo belga le notificazioni previste nell’articolo 9, secondo capoverso e nell’articolo 10, secondo capoverso.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.