Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 144 Weitergabe von Technologie

1.  Die Behörde ergreift Massnahmen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen, um:

a)
Technologie und wissenschaftliche Kenntnisse betreffend Tätigkeiten im Gebiet zu erwerben; und
b)
die Weitergabe dieser Technologie und dieser wissenschaftlichen Kenntnisse an Entwicklungsstaaten zu fördern und zu ermutigen, damit alle Vertragsstaaten daraus Nutzen ziehen können.

2.  Zu diesem Zweck arbeiten die Behörde und die Vertragsstaaten bei der Förderung der Weitergabe von Technologie und wissenschaftlichen Kenntnissen betreffend Tätigkeiten im Gebiet zusammen, damit das Unternehmen und alle Vertragsstaaten daraus Nutzen ziehen können. Sie veranlassen und fördern insbesondere:

a)
Programme zur Weitergabe von Technologie an das Unternehmen und an Entwicklungsstaaten im Zusammenhang mit Tätigkeiten im Gebiet, einschliesslich solcher, die dem Unternehmen und den Entwicklungsstaaten den Zugang zu der betreffenden Technologie unter angemessenen und annehmbaren Bedingungen erleichtern;
b)
Massnahmen, die auf die Weiterentwicklung der Technologie des Unternehmens und der einheimischen Technologie der Entwicklungsstaaten gerichtet sind und die insbesondere für Personal des Unternehmens und der Entwicklungsstaaten Möglichkeiten schaffen, sich in der Meereswissenschaft und -technologie auszubilden und an Tätigkeiten im Gebiet voll teilzunehmen.

Art. 144 Trasferimento di tecnologia

1.  Conformemente alla presente Convenzione l’Autorità adotta misure dirette a:

a)
acquisire la tecnologia e le conoscenze scientifiche relative alle attività condotte nella Area;
b)
favorire e promuovere il trasferimento agli Stati in via di sviluppo di tale tecnologia e conoscenza scientifica affinché tutti gli Stati contraenti possano trarne beneficio.

2.  A questo scopo, l’Autorità e gli Stati contraenti cooperano per promuovere il trasferimento della tecnologia e delle conoscenze scientifiche alle attività condotte nell’Area, in modo che l’Impresa e tutti gli Stati contraenti possano trarne beneficio. In particolare, essi adottano e promuovono:

a)
programmi per il trasferimento all’Impresa e agli Stati in via di sviluppo della tecnologia relativa alle attività condotte nell’Area, prevedendo, tra l’altro, per l’Impresa e gli Stati in via di sviluppo delle agevolazioni per l’acquisto della tecnologia specifica, secondo modalità e a condizioni eque e ragionevoli;
b)
misure dirette ad assicurare l’avanzamento della tecnologia dell’Impresa e della tecnologia nazionale degli Stati in via di sviluppo, in particolare fornendo al personale dell’Impresa e degli Stati in via di sviluppo l’opportunità di ricevere una formazione sulla scienza e tecnologia marine e di partecipare pienamente alle attività dell’Area.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.