Als Fährleute dürfen nur sachkundige, kräftige, dem Trunke nicht ergebene Männer mit normalen Gesichts- und Gehörorganen verwendet werden.
Dem Fährmann wird von der zuständigen Behörde ein Fährschein ausgestellt, welchen er stets bei sich zu führen und auf Verlangen des Aufsichtspersonals vorzuweisen hat.
S’impiegheranno come traghettatori soltanto uomini provetti, robusti, non dediti al bere, in possesso di un udito e di un’acutezza visiva normali.
L’autorità competente rilascerà al traghettatore una patente ch’egli deve sempre portare con sè ed esibire, dietro richiesta, al personale di sorveglianza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.