Der Vorsitzende kann das Gericht erster Instanz oder ein anderes örtlich zuständiges Gericht eines Vertragsstaates ersuchen, nach den am Orte geltenden Verfahrensvorschriften Beweiserhebungen durchzuführen. Er kann den Berichterstatter oder einen anderen von ihm bezeichneten Richter zur Teilnahme an den Beweiserhebungen abordnen.
Die am Verfahren Beteiligten haben das Recht, bei Beweiserhebungen anwesend zu sein und bei dieser Gelegenheit Fragen zu stellen.
Il presidente può invitare il tribunale di prima istanza o un altro tribunale territorialmente competente d’uno Stato contraente a procedere all’assunzione delle prove conformemente alla procedura in vigore. Egli può designare il relatore o un altro giudice ad assistere a tale operazione.
Le parti e i loro rappresentanti hanno diritto d’assistere all’assunzione delle prove e, in quell’occasione, di porre domande.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.