In Strafsachen (Art. 34, I) ist dasjenige Rheinschifffahrts-Gericht kompetent, in dessen Bezirk die strafbare Handlung begangen ist; in Zivilsachen dasjenige, in dessen Bezirk die Zahlung stattfinden musste (Art. 34, II a), beziehungsweise der Schaden zugefügt wurde (Art. 34, II b, c, d).
In materia penale (art. 34, n. 1) è competente il Tribunale della navigazione sul Reno nella cui giurisdizione sia stata commessa l’infrazione; in materia civile, quella nella cui giurisdizione sarebbe dovuto avvenire il pagamento (art. 34, n. 2, lett. a) o sia stato inferto il danno (art. 34, n. 2, lett. b, c, d).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.