1. Für jedes eingetragene Binnenschiff stellt die Registerbehörde einen Schiffsbrief aus, der die auf Grund von Artikel 8 Absätze 2 und 3 vorgenommenen Registereintragungen wiedergibt. Der Schiffsbrief enthält die Bezeichnung der ausstellenden Behörde und der Vertragspartei, der sie zugehört.
2. Werden im Schiffsbrief wiedergegebene Eintragungen gemäss Artikel 9 im Register geändert, so wird auch der Schiffsbrief geändert.
3. Der Schiffsbrief muss auf Verlangen der zuständigen Behörden jederzeit vorgelegt werden können.
4. Hat die Registerbehörde ein Doppel des Schiffsbriefs ausgestellt, so kann es an dessen Stelle verwendet werden. Das Doppel muss als solches bezeichnet und seine Ausstellung auf dem Schiffsbrief vermerkt werden.
1. Per ciascuna nave intavolata, l’ufficio d’intavolazione rilascia un certificato su cui riprodotte le iscrizioni fatte nel registro in applicazione dell’articolo 8 paragrafi 2 e 3 della presente Convenzione. In detto certificato è indicato l’ufficio che lo rilascia e la Parte contraente cui soggiace l’ufficio.
2. Se delle iscrizioni riprodotte sul certificato sono modificate nel registro, conformemente all’articolo 2 della presente Convenzione, il certificato va del pari modificato.
3. Il certificato deve poter esser presentato a richiesta delle autorità competenti.
4. Il certificato può essere sostituito con un eventuale duplicato rilasciato dall’ufficio d’intavolazione. Il duplicato va designato come tale e il suo rilascio va menzionato nel certificato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.