0.742.140.313.67 Vereinbarung vom 25. August 1953 über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet
0.742.140.313.67 Accordo del 25 agosto 1953 riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero
Art. 2 Grundlagen der Betriebsführung
Die Deutsche Bundesbahn führt den Betrieb auf Grund folgender Verträge und Bestimmungen:
- a)
- der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Kantonen Basel‑Stadt und Schaffhausen einerseits und dem Grossherzogtum Baden anderseits abgeschlossenen Eisenbahnstaatsverträge von 1852 und 18581 und ihrer Nachträge, Erklärungen und Zusatzprotokolle;
- b)
- der Bestimmungen dieser Vereinbarung,
- c)
- der den Eisenbahnbetrieb berührenden schweizerisch‑deutschen Verträge und Vereinbarungen über den Post‑ und Fernmeldedienst sowie den Zoll‑, Grenzpolizei‑ und Grenzsanitätsdienst,
- d)
- der von den schweizerischen Eisenbahnverwaltungen mit den deutschen Eisenbahnverwaltungen abgeschlossenen Vereinbarungen und ihrer späteren Nachträge und Abänderungen, insbesondere über
- den Bau und den Betrieb der Verbindungsbahn zwischen dem Badischen Bahnhof in Basel und dem Bahnhof Basel SBB,
- den Gemeinschaftsbahnhof Schaffhausen,
- den Anschluss der Hafenbahn an den Badischen Verschiebebahnhof und den Betrieb der Hafenbahn durch die Schweizerischen Bundesbahnen zwischen dem Basel‑Städtischen Rheinhafen Kleinhüningen und dem Badischen Verschiebebahnhof;
- e)
- der massgebenden deutschen Vorschriften, soweit diese Vereinbarung nichts anderes vorsieht.
Art. 2 Disposizioni generali sull’esercizio
La Ferrovia federale germanica gestisce le sue linee in virtù delle seguenti convenzioni e disposizioni:
- a)
- i trattati2 conchiusi negli anni 1852 e 1858 tra la Confederazione Svizzera, il Cantone di Basilea-Città e il Cantone di Sciaffusa, da un lato, e il Granducato di Baden, d’altro lato, con i complementi, le dichiarazioni e i relativi protocolli;
- b)
- le disposizioni del presente accordo;
- c)
- le convenzioni e gli accordi germano–svizzeri concernenti il servizio delle poste e delle telecomunicazioni, i servizi della polizia e delle dogane come pure il servizio sanitario alla frontiera, nella misura in cui si tratti d’esercizio ferroviario;
- d)
- le convenzioni e gli accordi conchiusi tra le amministrazioni ferroviarie germaniche e svizzere, con le aggiunte e i complementi, in particolare per quanto concerne
- –
- la costruzione e l’esercizio di una linea di raccordo tra la stazione badese a Basilea e la stazione delle Ferrovie federali svizzere a Basilea,
- –
- la stazione comune di Sciaffusa,
- –
- il raccordo della rete ferroviaria del porto con la stazione di smistamento badese e l’esercizio di questa rete tra il porto renano e la città di Basilea a Kleinhüningen e la stazione di smistamento badese a cura delle Ferrovie federali svizzere;
- e)
- le prescrizioni germaniche determinanti, nella misura in cui il presente accordo non disponga altrimenti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.