Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.313.67 Vereinbarung vom 25. August 1953 über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet

0.742.140.313.67 Accordo del 25 agosto 1953 riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Gemischte Kommission. Aufgaben und Befugnisse

1 Zur Behandlung von mit der Deutschen Bundesbahn auf Schweizer Gebiet zusammenhängenden Angelegenheiten wird eine ständige, aus Vertretern der zuständigen schweizerischen und deutschen Behörden gebildete Kommission bestellt.

Die Kommission hat folgende Aufgaben und Befugnisse:

a)
Sie nimmt Mitteilungen, Berichte und Vorschläge der beteiligten Behörden und Eisenbahnverwaltungen beider Länder entgegen;
b)
sie kann Besichtigungen vornehmen und Auskünfte von den beteiligten Behörden und Eisenbahnverwaltungen einholen;
c)
sie berät die von den Abordnungen eingebrachten Anträge, erstattet den beteiligten Behörden Bericht über ihre Feststellungen und Verhandlungen und kann ihnen alle ihr für die Verwaltung und den Betrieb der deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet nützlich erscheinenden Vorschläge unterbreiten.

3 Die Anrufung des in Artikel 41 des Staatsvertrages von 18523 vorgesehenen Schiedsgerichtes bleibt vorbehalten; sie ist jedoch ausgeschlossen, solange die Kommission nicht Gelegenheit gehabt hat, über die Angelegenheit zu beraten.

Art. 10 Commissione mista. Compiti e attribuzioni

1 Per trattare gli affari della Ferrovia federale germanica su territorio svizzero, è costituita una commissione mista della quale fanno parte i rappresentanti delle autorità svizzere e germaniche.

2 La commissione ha i compiti e le attribuzioni seguenti:

a)
prendere atto delle comunicazioni, dei rapporti e delle proposte delle autorità e delle amministrazioni ferroviarie dei due Stati;
b)
procedere a visite dei luoghi ed assumere informazioni presso le autorità e le amministrazioni ferroviarie interessate;
c)
deliberare sulle proposte presentate dalle delegazioni, fare rapporto alle autorità interessate in merito alle costatazioni e deliberazioni e sottoporre alle stesse tutte le proposte ch’essa riterrà utili per la gestione e per l’esercizio delle linee ferroviarie germaniche in Svizzera.

3 Il ricorso al Tribunale arbitrale previsto nell’articolo 41 del trattato del 18524 resta riservato; esso è tuttavia escluso fintanto che la commissione non ha avuto l’occasione di deliberare sull’oggetto litigioso.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.