Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.140.25 Übereinkommen vom 19. Februar 1906 zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials

0.742.140.25 Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Bahnhofleitung. Disziplinarbefugnisse

Die Leitung und Aufsicht betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola im allgemeinen ist Sache der FS.

Die FS werden diejenigen Disziplinarvorschriften aufstellen, die vorn Personal des äussern Dienstes beider Verwaltungen zu beachten sind, soweit es sich dabei nicht um eine Dienstverrichtung innerhalb der für den ausschliesslichen Dienst der SBB bestimmten Büros, Lokale und Anlagen handelt.

Wenn sich das Personal der SBB einer Übertretung der Disziplinarvorschriften schuldig machen sollte, so wird der Bahnhofvorstand das Nötige veranlassen, indem er sich entweder an den Vertreter der SBB wendet oder seiner eigenen Verwaltung Mitteilung macht.

Art. 22 Direzione della stazione. Potere disciplinare

Le Ferrovie italiane dello Stato avranno la direzione e sorveglianza sull’andamento generale dell’esercizio della stazione internazionale di Domodossola.

Ad esse spetterà di determinare le norme disciplinari da osservarsi del personale delle due Amministrazioni ferroviarie, addetto ai servizi attivi, ma fuori degli uffici, dei locali e degli impianti ad uso esclusivo delle Ferrovie federali svizzere.

Nel caso in cui il personale delle Ferrovie federali svizzere vi trasgredisca, il capostazione provvederà, sia rivolgendosi al Delegato delle dette ferrovie, sia con rapporto alla propria Amministrazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.