1. Der Begriff «Unternehmer» bezeichnet eine schweizerische oder syrische natürliche oder juristische Person, die gemäss den entsprechenden, in ihrem Staat geltenden gesetzlichen Vorschriften berechtigt ist, Personen und Güter auf der Strasse zu befördern.
2. Der Begriff «Fahrzeug» bezeichnet ein Strassenfahrzeug mit mechanischem Antrieb, z.B. einen Lastwagen oder einen Kraftomnibus, sowie auch einen Lastenzug, der aus einem Fahrzeug und einem Anhänger oder einer Zugmaschine und einem Auflieger besteht, die:
3. Der Begriff «Genehmigung» bezeichnet das von der zuständigen Behörde jeder Vertragspartei zur Durchführung der Beförderung ausgestellte Dokument.
1. Il termine «vettore» designa una persona fisica o giuridica svizzera o siriana che ha il diritto di effettuare trasporti stradali di persone e di merci in conformità delle leggi e dei regolamenti in vigore nel proprio Paese.
2. Il termine «veicolo» designa un veicolo stradale a propulsione meccanica, come un autocarro o un autobus, o un insieme di veicoli articolati formati da un autocarro con rimorchio o da un trattore con semirimorchio:
3. Il termine «autorizzazione» designa il documento che consente l’esecuzione del trasporto, rilasciato dalle autorità competenti di ciascuna Parte contraente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.