1. Die Vertragsparteien setzen zur Behandlung von Problemen bei der Durchführung des vorliegenden Abkommens eine Gemischte Kommission ein.
2. Die Gemischte Kommission schlägt, wenn nötig, Änderungen des in Artikel 11 des Abkommens erwähnten Anhanges vor. Diese Änderungen werden von den zuständigen Behörden jedes Staates entsprechend der geltenden Gesetzgebung genehmigt.
3. Die Gemischte Kommission tritt auf Verlangen der zuständigen Behörde einer der Vertragsparteien abwechslungsweise auf dem Gebiet der einen und der andern Vertragspartei zusammen.
1. Le Parti contraenti istituiscono una Commissione mista per esaminare i problemi derivanti dall’applicazione del presente Accordo.
2. La Commissione mista propone, se del caso, modifiche all’Allegato menzionato nell’articolo 11 dell’Accordo. Dette modifiche saranno ratificate dalle autorità competenti di ciascun Paese secondo la legislazione in vigore.
3. Su domanda di una delle Parti contraenti la Commissione mista si riunisce alternativamente sul territorio dell’una o dell’altra Parte.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.