Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.663 Abkommen vom 2. September 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Rumänien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse

0.741.619.663 Accordo del 2 settembre 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Socialista di Romania concernente i trasporti internazionali su strada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Güterbeförderungen

1 Strassengüterbeförderungen sowie Fahrten mit unbeladenen Fahrzeugen zwischen den Gebieten der beiden Vertragsparteien oder im Transit durch ihre Gebiete sind genehmigungspflichtig.

2 Keiner Genehmigungspflicht unterliegen:

a)
Beförderungen von Luftfracht auf der Strasse bei Umleitung von Flugdiensten;
b)
Beförderungen von Umzugsgut;
c)
Beförderungen von Gütern für Messen und Ausstellungen;
d)
Beförderungen von Kunstgegenständen und Kunstwerken;
e)
Beförderungen von Material, Zubehör und Tieren zu oder von Theater‑, Musik‑, Film‑, Sport‑, Zirkus‑, Messe‑ oder Jahrmarktveranstaltungen sowie Beförderungen, die für Radiosendungen, für Film‑ oder für Fernsehaufnahmen bestimmt sind;
f)
die Leereinfahrt:
von Ersatzfahrzeugen,
von Fahrzeugen für die Beförderung beschädigter Fahrzeuge,
von Fahrzeugen für Abschleppdienst und Pannenhilfe sowie die Beförderungen beschädigter Fahrzeuge;
g)
Beförderungen von lebenden Tieren (mit Ausnahme von Schlachtvieh);
h)
Beförderungen von Leichen;
i)
Beförderungen in Fällen von Katastrophenhilfe.

Art. 4 Trasporti di merci

1 I trasporti stradali di merci, come anche la circolazione di veicoli vuoti tra i territori delle due Parti contraenti o in transito sul loro territorio sono soggetti ad autorizzazione.

2 Sono esenti da autorizzazione:

a)
i trasporti di aeromerce in caso di dirottamento dei servizi aerei;
b)
i traslochi;
c)
i trasporti di oggetti destinati a fiere e a esposizioni;
d)
i trasporti di oggetti e di opere d’arte;
e)
i trasporti di materiale, di accessori e di animali destinati o provenienti da manifestazioni teatrali, musicali, cinematografiche, sportive, da circhi, fiere o kermesse, nonché quelli destinati alle registrazioni radiofoniche, alle riprese cinematografiche o televisive;
f)
l’entrata a vuoto di
veicoli di ricambio;
veicoli destinati al trasporto di veicoli avariati;
veicoli per il rimorchio e per l’assistenza meccanica come anche i trasporti di veicoli avariati;
g)
i trasporti di animali vivi (eccettuato il bestiame destinato al macello);
h)
i trasporti di feretri;
i)
i trasporti destinati all’aiuto in caso di catastrofe.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.