Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.136 Vereinbarung vom 17. Dezember 1953 zwischen dem Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartement und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen- und -güterverkehr (mit Anlagen)

0.741.619.136 Accordo del 17 dicembre 1953 tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Anwendung auf Berlin

Die Vereinbarung gilt auch für das Land Berlin, sofern nicht der Bundesminister für Verkehr gegenüber dem Eidgenössischen Post‑ und Eisenbahndepartement innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten der Vereinbarung eine gegenteilige Erklärung abgibt.

Art. 17 Applicazione al territorio di Berlino

Il presente Accordo è parimente applicabile per il territorio di Berlino se, entro il termine di 3 mesi dalla sua entrata in vigore, il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania non trasmette comunicazione contraria al Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie2.

2 Ora: Dipartimento federale dei trasporti delle comunicazioni e delle energie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.