Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.127 Abkommen vom 23. Juni 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse

0.741.619.127 Accordo del 23 giugno 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e merci

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Zuständige Behörden

Die zuständigen Behörden der Vertragsparteien für die Umsetzung des Abkommens sind:

Für die Schweiz:

Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation

Bundesamt für Verkehr

CH-3003 Bern

Für Algerien:

Ministère chargé des transports

Direction des transports terrestres

119, Rue Didouche Mourad

Alger (Algérie)

Diese Behörden können direkt miteinander in Kontakt treten.

Art. 9 Autorità competenti

Le autorità competenti delle Parti contraenti incaricate dell’applicazione del presente Accordo sono:

Per la Svizzera:

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e
delle comunicazioni

Ufficio federale dei trasporti

CH-3003 Berna

Per l’Algeria:

Il Ministero dei trasporti

Direzione dei trasporti terrestri

119, Rue Didouche Mourad

Algeri (Algeria)

Queste autorità possono trattare direttamente fra di loro.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.