0.741.21
BS 13 571; BBl 1934 II 561
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 30. März 1931
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 19343
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 19. Oktober 1934
In Kraft getreten für die Schweiz am 19. April 1935
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Abk. ist für die Schweiz nur noch anwendbar in den Beziehungen mit den Staaten, die dem Übereink. vom 8. Nov. über Strassenverkehrszeichen (SR 0.741.20 – siehe dessen Art. 40) nicht beigetreten sind.
3 AS 50 1097
0.741.21
CS 13 527; FF 1934 II 561 ediz. ted. II 576 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 30 marzo 1931
Approvata dall’Assemblea federale il 27 settembre 19343
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 19 ottobre 1934
Entrata in vigore per la Svizzera il 19 aprile 1935
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La presente conv. è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito alla conv. dell’8 nov. 1968 sulla segnaletica stradale (RS 0.741.10 art. 40).
3 RU 50 1534
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.